Знание русского, немецкого, французского и японского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Ренн (Франция).
Анкету переводчика просмотрели 716 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: 1. Тульский Государственный Педагогический Университет им. Л.Н. Толстого, преподавательфранцузского и немецкого языков. 2. Университет верхней Бретани Ренн2, факультет ин. языков, немецкий и японский языки.
-Сентябрь 2012 — июль 2013 - au pair, стажировка во Франции, Ренн. Работа с детьми (сопровождение в/из школы, помощь в выполнении домашнего задания, досуг), изучение французского языка и культуры страны (проходила курсы в частной школе). -Октябрь 2011 — май 2012 — воспитатель, МБДОУ Детский сад № 3 Незабудка, г. Протвино,. Проведение занятий в группе, организация досуга детей с целью развития, общение с родителями. -Июнь 2011 — август 2011 — вожатая, ЗЦДЮТ "Зеркальный", ООО ДОЛ "Суходол", ДСОЛ Салют". Организация коллективно-творческой деятельности детских общественных объединений (отрядов); создание благоприятных условий, позволяющих детям и подросткам проявлять гражданскую и нравственную позиции, реализовать свои интересы и потребности, содержательно проводить свободное время; формирование благоприятного эмоционально-психологического климата в отряде. -Январь 2011 — по настоящее время - внештатный переводчик немецкого языка, InterMedService, г. Цюрих. Перевод медицинских анализов пациентов с немецкого на русский. ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА И НАВЫКИ Быстрая обучаемость. Ответственность и пунктуальность, стремление решать поставленные задачи и развивать профессиональные навыки. Коммуникабельная, активная, усидчивая. Имею навык в переводе технической, художественной литературы, в переводе газетных статей различной тематики с французского и немецкого языков, принимала участие в переводе (с французского) и издании книги «От пера автора к черновикам переводчика», на примере учебного перевода книги Паскаль Роз «Летнее письмо», издательство ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2010. Особый интерес лежит в области автомобилестроения (во время учебы выполняла переводы инструкций по ремонту и эксплуатации автомобилей с французского и немецкого языков на заказ). Имею навык последовательного перевода (в ...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 3 года.
Отправить сообщение переводчику
|