Знание русского, английского, греческого и македонского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Демир Капия (Македония).
Анкету переводчика просмотрели 1218 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Московский энергетический институт 1982-1989
ОБРАЗОВАНИЕ: 1982-1989 гг. – Московский энергетический институт ОПЫТ РАБОТЫ: С июля 2009 г. по настоящее время – независимый технический переводчик (электротехника, электроника, автоматизированные системы управления, телекоммуникации, экология и экомониторинг, контрактная документация, патентная документация, туризм, недвижимость) С июня 2008 г. по июль 2009 г. – переводчик «Союзпатент» (перевод патентных заявок) С марта 2006 г. по июнь 2008 г. – независимый технический переводчик (электротехника, электроника, автоматизированные системы управления, телекоммуникации, экология и экомониторинг, контрактная документация) С июня 2005 г. по март 2006 г. – переводчик, ЗАО «Русское слово» (документация Hewlett-Packard, Microsoft и др.) С апреля 2003 г. по июнь 2005 г. – независимый технический переводчик (электротехника, электроника, автоматизированные системы управления, телекоммуникации) С ноября 1999 г. по апрель 2003 г. – менеджер отдела маркетинга (переводчик), ICS Group Перевод и аналитическая обработка информации в области телекоммуникаций, автоматизированных систем управления, структурированных кабельных систем С декабря 1996 г. по ноябрь 1999 г. – переводчик, ARJ-MED, INC. Перевод эксплуатационной документации к оборудованию, поставляемому в рамках проекта ЕРА (Агентство по охране окружающей среды, США) по экологическому мониторингу в России. С октября 1995 г. по март 1997 г. – оператор англоязычной линии, НПО «Интерантенна» Перевод и передача англоязычных сообщений. С ноября 1994 г. по октябрь 1995 г. – переводчик, АОЗТ «Вестинвест» Перевод телефонных переговоров с зарубежными партнерами, перевод и подготовка финансовой, технической и коммерческой документации и корреспонденции. С февраля 1991 г. по ноябрь 1994 г. – главный библиограф группы анализа мирового рынка изд...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 23 года.
Отправить сообщение переводчику
|