Знание английского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Москва (Россия).
Анкету переводчика просмотрели 112 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Образование высшее (диплом историка-архивиста), курсы гидов-переводчиков Интуриста, профессиональные сертификаты CCIM (международный институт управления недвижимостью)
Уже многие годы переводческая деятельность для меня была и остается, скорее, активным хобби и тонусом для мозга, нежели источником основного дохода. Опыт в качестве переводчика: - работа гидом-переводчиком по Москве (с иностранными туристами) - краткосрочная работа переводчиком международного проекта USAID по развитию проектов в сфере сельского хозяйства одного из регионов России - перевод специализированных текстов, рекламных и информационных материалов по недвижимости и строительству во время работы в международных компаниях в сфере недвижимости - переводы статей, исследовательских и научно-популярных материалов по теме дизайна интерьеров, архитектуры и мебели во время работы в международной компании-производители мебели и аксессуаров для офисов - переводы и адаптация (локализация) статей на тему проектирования и оснащения офисов для журанала "Административный директор" - перевод рекламных материалов и специальных материалов для тренеров по британской программе корпоративного и личного тренинга Mind Gym во время работы на официального партнера программы в странах СНГ - перевод одной из книг команды Mind Gym для дальнейшей редактуры, согласования с авторами и правообладателями по заказу официального партнера программы в странах СНГ - в настоящее время: ведение созданного нами вкусного блога нашего гастро-проекта, его сайта и соцсетей с использованием - в качестве основы или базы для "диалога" - кулинарных рецептов, информации о пользе и вреде продуктов, материалов о происхождении и кулинарных традициях различных народов и трендах в сфере общественного питания, созданных "коллегами по цеху" из разных стран мира. Большое желание - попробовать и проявить себя в переводе художественной литературы. Стаж работы, указанный далее, примерный. Дело в том, что работа переводчиком...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 5 лет.
Отправить сообщение переводчику
|