Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Переводчица Татьяна Борисова '49 лет

Знание английского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Москва (Россия).

Анкету переводчика просмотрели 112 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: Образование высшее (диплом историка-архивиста), курсы гидов-переводчиков Интуриста, профессиональные сертификаты CCIM (международный институт управления недвижимостью)

Уже многие годы переводческая деятельность для меня была и остается, скорее, активным хобби и тонусом для мозга, нежели источником основного дохода. Опыт в качестве переводчика: - работа гидом-переводчиком по Москве (с иностранными туристами) - краткосрочная работа переводчиком международного проекта USAID по развитию проектов в сфере сельского хозяйства одного из регионов России - перевод специализированных текстов, рекламных и информационных материалов по недвижимости и строительству во время работы в международных компаниях в сфере недвижимости - переводы статей, исследовательских и научно-популярных материалов по теме дизайна интерьеров, архитектуры и мебели во время работы в международной компании-производители мебели и аксессуаров для офисов - переводы и адаптация (локализация) статей на тему проектирования и оснащения офисов для журанала "Административный директор" - перевод рекламных материалов и специальных материалов для тренеров по британской программе корпоративного и личного тренинга Mind Gym во время работы на официального партнера программы в странах СНГ - перевод одной из книг команды Mind Gym для дальнейшей редактуры, согласования с авторами и правообладателями по заказу официального партнера программы в странах СНГ - в настоящее время: ведение созданного нами вкусного блога нашего гастро-проекта, его сайта и соцсетей с использованием - в качестве основы или базы для "диалога" - кулинарных рецептов, информации о пользе и вреде продуктов, материалов о происхождении и кулинарных традициях различных народов и трендах в сфере общественного питания, созданных "коллегами по цеху" из разных стран мира. Большое желание - попробовать и проявить себя в переводе художественной литературы. Стаж работы, указанный далее, примерный. Дело в том, что работа переводчиком...







Специализация и тематики текста

Общий стаж работы переводчиком 5 лет.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Антиспам:
Напишите ответ (цифрами) шecть+чeтыpе = ?













Новости переводов

16 января, 2024

Опасности применения ИИ в переводах ответственных документов

24 октября, 2023

Локализация сайтов с помощью Weblate

29 июня, 2023

Как найти переводчика в Китае?




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru