Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Переводчица Марина '38 лет

Знание русского, английского и украинского языков. Родной язык - украинский. Проживает в городе: Дніпро (Україна).

Анкету переводчика просмотрели 386 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: Освіта: 1999р. – 2004р. – Дніпропетровський Національний Університет, філологічний факультет, спеціальність «Англійська мова та література» З вересня 2016 року відвідую додатково лекції з науково-технічного перекладу, усного перекладу та редагування в Металургійній Академії.

Репан Марина Анатоліївна Дата народження: 26.09.1981 р. Сімейний стан: неодружена Адреса: м. Дніпро (Дніпропетровськ), вул. Надежденська 64 Моб. viber: +380989115207 e-mail: . Skype: Coleen20121 Освіта: 1999р. – 2004р. – Дніпропетровський Національний Університет, філологічний факультет, спеціальність «Англійська мова та література» З вересня 2016 року відвідую додатково лекції з науково-технічного перекладу, усного перекладу та редагування в Металургійній Академії. Навички: - англійська мова усна і писемна– вільне володіння; - українська усна і писемна– вільне володіння; - російська усна і писемна – вільне володіння; - німецька – базовий рівень; - французька - базовий рівень; - навички роботи в Word, Internet, Google, Yahoo, e-mail; - навички роботи зі словниками Lingvo, Multitran, Academic; Мовні пари: - англо-українська; - українсько-англійська; - російсько-англійська; - англо-російська; Досвід роботи: - грудень 2006 – квітень 2008 - перекладач серіалів з англійської мови на українську; - липень 2008 - червень 2010 – приватне репетиторство, виконання письмових перекладів на замовлення; - червень 2010 – жовтень 2014 – перекладач документів в бюро перекладів, - з жовтня 2014 по теперішній час - постійно виконую письмові переклади на замовлення - загальну тематику, документи, договори, наукові статті, художню та науково-популярну літературу, сценарії до фільмів; - з 2017 року постійно перекладаю наукові статті з техніки, металургії для журналу «Metal Journal»; Досягнення: - переклад серіалів, теми – спорт, медицина, біологія, технології, культура, традиції, подорожі, охорона навколишнього середовища, космос, авіація та ін.; субтитри; - переклад циклу статей з тренування мозку дітей у школі «Соробан»; Недощавні проекти: - переклад книги «Програмуючи Всесвіт» Сета Ллойда,...







Специализация и тематики текста

Общий стаж работы переводчиком 13 лет.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Антиспам:
Напишите ответ (цифрами) двa+пять = ?













Новости переводов

16 января, 2024

Опасности применения ИИ в переводах ответственных документов

24 октября, 2023

Локализация сайтов с помощью Weblate

29 июня, 2023

Как найти переводчика в Китае?




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru