Знание английского и немецкого языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Владивосток (Россия).
Анкету переводчика просмотрели 429 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Высшее 2010 г - 2012 г - ДВФУ (Дальневосточный Федеральный Университет) г. Владивосток- квалификация: магистр “Квантовая и оптическая электроника”; 2006 г – 2010 г - ДВГТУ (Дальневосточный Государственный Технический Университет), факультет: Радиоэлектроники и Телевидения, г Владивосток – квалификация: бакалавр “Квантовая и оптическая электроника” (диплом с отличием). Профессиональная переподготовка 2014 г - 2015 г – ДВФУ (Дальневосточный Федеральный Университет) г. Владивосток – Школа Региональных и Международных Исследований, специальность - Переводчик и референт английского языка «Advanced» - диплом о профессиональной переподготовке; 2012 г - 2014 г - ВГУЭС (Владивостокский Государственный Университет Экономики и Сервиса) г. Владивосток, специальность - Переводчик в сфере профессиональной коммуникации Дополнительное образование 2016 г. - Санкт-Петербургская торгово-промышленная палата, «Переводчик в области синхронного перевода»;
Наиболее важные достижения: Благодарственное письмо за работу переводчиком от ВВС Египта генерала командира авиационного крыла Ка-52; Благодарность за работу в качестве переводчика от руководителя бригады технических специалистов ПАО ААК «Прогресс»; Имею рекомендацию от почетного доцента Ноттингемского Университета (Англия); Благодарность за активную работу и проведение форума «Природа без границ» от директора департамента природных ресурсов и охраны окружающей среды Приморского края; Благодарность за успешную сдачу Госзаказа МР-123-02/3 (системы управления артиллерией на кораблях ВМФ России); Благодарность за работу в рамках доклада «Обеспечение лучшей производительности в вычислениях» от организатора проведения мероприятия «Дальинфоком 2016». Работал синхронным и последовательным переводчиком на международных форумах и саммитах в г. Владивостоке. Дальневосточный Медиа Саммит (8-10 июня, 2017 г); Тихоокеанский туристский форум (18-21 мая, 2017 г); Дальневосточный Российско-Корейский форум (18-19 апреля, 2017 г); Форум молодых предпринимателей «Рост» (11-12 ноября, 2016 г); Международный экологический форум «Природа без Границ» (20-21 октября, 2016 г); Азиатско-Тихоокеанский саммит социальных работников (5-8 октября, 2016 г); Дальинфоком-2016 - Конференция компании INTEL (26 сентября, 2016 г); Конференция компании Hanatech (2015 г); Мастер-класс компании Kirkland & Ellis (2015 г ). Имею опыт последовательного перевода длительных и напряженных совещаний между высшим офицерским составом (генералы, полковники) Египетских ВВС и высшим руководством Поставщика с российской стороны (Рособоронэкспорт, Вертолеты России, Ростех, «Прогресс»). Опыт ...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 4 года.
Отправить сообщение переводчику
|