Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru



Переводчица Le Thi Hanh '28 лет

Знание английского и вьетнамского языков. Родной язык - вьетнамский. Проживает в городе: Hanoi (Vietnam).

Анкету переводчика просмотрели 2268 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: Bachelor in Oriental Studies at the Vietnam National University

Dear Recruitment Team, My name is Hanh, a professional Vietnamese translator. I am interested in your company and would like to apply for an English - Vietnamese translator position at your company. I have more than 5 years of experience in translating documents from English to Vietnamese and vice verse, especially in marketing, business, tax, IT, and website content... 1. I had experience in translation for Prime Ad Consulting Co., Ltd in consulting and marketing fields. I used to work in business and finance field such as agreement, financial report, contract... 2. I have participated in translating the training document for NOKIA Code of Conduct (15,000 words), Swiss Gold Global Compensation Plan (12,500 words), Annual Employee Survey for CEB (22,000 words), Learning Material for IPC (50,000 words)... 3. I have participated in translating and localizing apps, software, social website and blogs such as Born2Invest, Lazy Cookies Vietnam, Epic Flight Academy, Wondershare Software, 50LANGUAGES... Being a professional translator means delivering the best quality translation service to clients. During the translation process, I often pay attention to detail to ensure the consistency in style and terminology in the large projects, use the correct terminology, terms, and word usages. When finished the translation, I will correct any misspelling and typos, ensure the translation sounds "natural" in target languages and adapt to its cultures. In addition, now I am working full-time as a freelancer. My daily output is about 5000 words per day. I am proficient in working with SDL Trados 2014 as well as web-based CAT tools such as SmartCAT, Matecat... I am ready to start work now. Looking forward to working with you soon. Best regards, Hanh Le


Специализация и тематики текста

Общий стаж работы переводчиком 5 лет.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Антиспам:
Напишите ответ (цифрами) cемь+дeвять = ?








Новости переводов

06 июня, 2024

Носители армянского языка в России стали ценным ресурсом

16 января, 2024

Опасности применения ИИ в переводах ответственных документов

24 октября, 2023

Локализация сайтов с помощью Weblate




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:




Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru