Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Переводчик Петров Юрий '52 года

Знание английского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Омск (Россия).

Анкету переводчика просмотрели 618 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: Омский гос. пед. институт, ф-т ин.яз, английский и немецкий языки

Фамилия, имя, отчествоПетров Юрий ФедоровичДата рождения22 августа 1965 г.Образование Высшее (1986 г., Омский государственный педагогический институт, учитель английского и немецкого языков)ПрофессияПереводчик (английский язык – прямой и обратный, немецкий, польский языки – прямой перевод) Основная тематикаНефтехимия (добыча, проектирование трубопроводов, переработка), медицина, охрана окружающей среды, машиностроение, авиационная и космическая техника, пищевая промышленность, дорожное и тоннельное строительство, экономика, юридические документы, исследования рынка и планирование корпоративной стратегии, ИТ, телекоммуникации, финансыОсновные проекты за последние 10 лет•Программа технического аудита на Омском НПЗ (проводимая фирмой Shell – устный и письменный перевод). (2002 – 2003 гг.)•Перевод документации и переговоров в ОАО «Омскнефтехимпроект» (проекты с with LG (Корея), Shell Global Solutions, Tecnicas Reunidas (Испания) •Перевод документации и переговоров по космической тематике для ФГУП "Полет" г. Омск •Перевод материалов сайта, тендерных и рекламных материалов для НПО «Мостовик» (г. Омск) (www.mostovik.ru)•Перевод документации экономической и юридической тематики по заказам Омской торгово-промышленной палаты•Программа реализации преобразований на ОПНЗ, проводившаяся фирмой Shell Global Solutions – устный и письменный перевод) (2005-2006 гг.)•Перевод документации для ОАО «Газпром нефть» (2007 г.)•Мероприятия по техническому аудиту «ОПСБ»-Инвестсбербанка•Переговоры между ОАО «Омскагрегат» и корпорацией Yamazaki Mazak (Япония) при участии Правительства Омской области•Участие в Программе подтверждения возможностей (Opportunity Confirmation Programme), реализуемой компанией Shell Global Solutions по соглашению с компанией «Казмунайгаз» (перевод документации) (октябрь ...







Специализация и тематики текста

Общий стаж работы переводчиком 27 лет.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Антиспам:
Напишите ответ (цифрами) шecть+шecть = ?













Новости переводов

16 января, 2024

Опасности применения ИИ в переводах ответственных документов

24 октября, 2023

Локализация сайтов с помощью Weblate

29 июня, 2023

Как найти переводчика в Китае?




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru