Знание русского, английского и немецкого языков. Родной язык - немецкий. Проживает в городе: Almaty (Kazakhstan).
Анкету переводчика просмотрели 541 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Диплом о высшем образовании (ин. яз.), сертификаты, рекомендательные письма - всё имеется. / national higher certificate (university diploma), certificates and letters of recommendation are available and will be presented on request / Hochschulabschlussdiplom, Zertifikate und Empfehlungsschreiben sind vorhanden und werden auf Anfrage zur Verfügung gestellt
женат вторично, дети взрослые, живут отдельно.Опыт работы синхронным, устным последовательным и письменным переводчиком по всем указанным направлениям – с 1992 г, в т.ч. за рубежом и с ВИП-клиентурой.Недавние заказы:Декабрь 2017 г. и вторая полвина января 2018 г.: работа на хлебозаводе «Магаш Нан» в г. Актау, в хлебобулочном, кондитерском и макаронном цехах вышеупомянутого завода с группой германских экспертов.Октябрь 2017 г.: перевод тренинга по эксплуатации новейшего оборудования и программного обеспечения систем профессиональных теле- и видеоконференций пр-ва компании «Поликом» – генерального партнёра и подрядчика концерна «Майкрософт».До этого – командировка в Актау в рамках строительства нового порта «Ералиево» (перевод с и на немецкий и английский языки).5-го сентября 2017 г. – синхронный перевод с немецкого языка и обратно панельной сессии секции «Акватерм» в рамках выставки «Каз Билд».Участие в «Астана ЭКСПО 2017» для выполнения ПРЯМОГО СИНХРОННОГО перевода с немецкого языка на английский для глав англоязычных делегаций в рамках Германо-казахстанского энергетического диалога (11-12 июля текущего 2017 г., включая перевод речи президента ФРГ Франка-Вальтера Штайнмайера). Ранее – командировка с германским старшим экспертом крупнейшего в Европе цементного концерна HeidelbergCement в Усть-Каменогорск и Бухторму, в период с 12 по 17 июня текущего 2017 г. До этого – командировка в Актау в рамках строительства нового порта «Ералиево» (перевод с и на немецкий и английский языки). До этого – пребывание в Шымкенте, перевод и сопровождение германского старшего эксперта – консультанта крупнейшего казахстанского цементного завода «Стандарт Цемент» (перевод с и на немецкий язык). До этого – устный последовательный перевод и шушутаж (синхронное нашёптывание) для Сводной делегац...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 26 лет.
Отправить сообщение переводчику
|