Знание русского и нидерландского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Слоним (Республика Беларусь).
Анкету переводчика просмотрели 961 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Минский Государственный Лингвистический Университет
Здравствуйте. Я владею голландским ( нидерландским ) языком в совершенстве, могу выполнять переводы с этого языка на русский и с русского на голландский ( нидерландский ) Голландский язык я выучил во время своего пребывания в Бельгии, - 3,5 года. С 2001 по 2004. Там я учился на специальных языковых курсах, по окончании которых мне выдали свидетельства; копии некоторых из них я высылаю вам с этим письмом - они, конечно же, на голландском. Это свидетельства об окончании 4-го учебного года. Я могу выполнять переводы с голландского на русский текстов любой сложности, и с русского на голландский любых справок или свидетельств из отделов ЗАГС.. Предпочитаю переводить тексты на юридическую тему. Очень часто приходится переводить учредительную документацию акционерных обществ; уставы. Скорость моего перевода на русский около 7 страниц в день (1800 знаков вместе с пробелами), на нидерландский около 4-5 страниц в день. Хотя сам я живу в Белоруссии, в г.Слоним, Гродненской области, почти все мои клиенты, для которых я выполнял и выполняю письменные переводы, находятся в России, Украине, Бельгии и Голландии. В Белоруссии моими услугами пользовались бюро переводов «Диалект Сити/Интертекст» из г. Брест, в Минске -«Дипломатик Транслейшнс», «Key Point». В Киеве - БП Апрель, в Харькове – «Гольфстрим», «Solt» и «Олимп», В Екатеринбурге - Бюро переводов «Транслит», «MG», в Ростове на Дону - Бюро переводов « FPM», и т.д. список слишком длинный.. В Бельгии - «Nordica translations», В Голландии – «DaVinci Vertalingen», (Emmen) «ASV Oost-Europa Vertalingen», (Амстердам) «Van der Noord Vertalingen» и т.д. – это не полный список. Так же я разговариваю и пишу на английском, мог бы выполнять письменные переводы текстов средней сложности с английского на русский, однако в принципе не занимаюсь так...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 8 лет.
Отправить сообщение переводчику
|