Знание английского и латышского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Санкт-Петербург (Россия).
Анкету переводчика просмотрели 924 раза |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: 1999−2006 Школа № 104, ГОУ СПб 2006−2009 Гимназия № 107, ГОУ СПб 2009-2013 СПбГУ, каф. Общего языкознания. Специальность: Латышский язык и литература. Тема дипломной работы: “Дистрибуция латышских относительных местоимений kas и kurš”. (2013 г. ГОС английский язык — отлично) 2013−2015 СПбГУ, каф. Общего языкознания. Специальность: Теория языка, история лингвистики, сравнительная поэтика Тема магистерской диссертации: “Стратегии референции в латышском письменном и устном нарративе” Во время обучения в СПбГУ проходила практику: 1) 2012−2013 Латвийский университет (Latvijas Universitāte) по предметам: исследовательские методы фольклора и этнологии, анализ фольклорного текста, музыка у балтов, культура латышского языка, экономическое развитие Латвии, латышский язык. 2) 2013 Гимназия № 67, педагогическая практика. Предметы: русский язык и литература. 3) 2014 СПбГУ, педагогическая практика. Предмет: введение в языкознание. 4) 2014 Школа № 104, ГОУ СПб, педагогическая практика. Предмет: английский язык. Дополнительное образование: 2006 — Школа Олега Андреева. Центр быстрого чтения. 2007−2008 — СПбГУ, факультет филологии и искусств. Специальность: Гид-переводчик по Санкт-Петербургу и пригородам (английский язык) 2013 — Школа контекстной рекламы Яндекс. 2014 — ЕУ, факультет антропологии. Предмет: социолингвистика. Во время обучения проходила производственную практику: февраль 2015 — Второй Европейский департамент Министерства иностранных дел Российской Федерации (языки: английский, латышский). Оценка за практику — «отлично».
Опыт работы: 1) 2013−2014 — специалист по контекстной рекламе. 2) 2010−настоящее время — преподаватель английского языка. 3) 2014−настоящее время — секретарь Молодежной студенческой организации помощи иностранным студентам Student Union (волонтерский проект). В должностные обязанности входит: • подготовка и учет документов, связанных с иностранными студентами и их пребыванием в Санкт-Петербурге • сотрудничество с административным аппаратом государственных учебных учреждений • подготовка и регистрация входящей и исходящей корреспонденции • поиск молодежных инновационных проектов в сфере предпринимательства, образования и культуры Опыт работы в сфере перевода (английский, латышский): 2011-2013: - Ассистент отделения Балтистики кафедры Общего языкознания СПбГУ в 2011–2013 г. - Перевод документации для ООО «Албер К» (SIA «Alber K») 2013−2014: - переводчик № 0055, служба судебных переводчиков «Лингво Эксперт» - Фриланс для агенства Smartsova (Калининград) - Фриланс для ABC-translations (Нижний Новгород) - Фриланс для бюро переводов isTranslate-RU (Санкт-Петербург) - перевод инструкции для составления формы Информированного согласия АО «Национальный медицинский холдинг» - Фриланс для бюро переводов Бюро-24. 2015: - переводчик № 0055, служба судебных переводчиков «Лингво Эксперт» - Внештатный переводчик SirinTranslations. - Внештатный переводчик Бюро-24. - Внештатный переводчик БП SPRING. Знания и навыки: - Технические навыки: уверенный пользователь ПК (MS Office, Internet), офисного оборудования. - Иностранные языки: английский, латышский свободно. Немецкий – базовый уровень. - Перевод с латышского, английского на русский и с русского на английский язык. - Если работаю без корректировщика, то использую программу After Scan 5.0 (программа для проверки о...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 2 года.
Отправить сообщение переводчику
|