Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Герасимова Анастасия Павловна '23 года

Знание русского, английского, французского и латинского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Москва (Россия).

Анкету переводчика просмотрели 620 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: 2008-2013 гг. – Московский Государственный Лингвистический Университет (бывш. МГПИИЯ им. Мориса Тореза), факультет гуманитарных и прикладных наук, специальность «Лингвист, преподаватель английского и французского языков» 2011-2013 гг. - Московский Государственный Лингвистический Университет (бывш. МГПИИЯ им. Мориса Тореза), переводческий факультет, специальность «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»

Трудовой опыт: Март 2014 г. – по настоящее время – специалист по публикациям/переводчик информации и данных в «СуперДжет Интернэшнл С.п.А.» (Италия) 2010 г. – по настоящее время – частный преподаватель английского и французского языков 2013 г. – преподаватель английского языка на факультете экономики и права МГЛУ (производственная практика) 2012 г. – преподаватель английского языка на факультете экономики и права МГЛУ (учебная практика) Имеется опыт работы последовательным переводчиком в ОАО «Компании «Сухой» (2011 г.) Достижения и научные работы: 2013 г. – Научная статья в сборнике тезисов докладов ежегодной конференции Студенческого научного общества МГЛУ «Collegium Linguisticum - 2013» (политкорректность, табу, эвфемизмы) 2013 г. – Научная статья в азербайджанском сборнике научных статей актуальных проблем филологии 2013г. – Научная статья в сборнике научных статей «Вестник МГЛУ»

Специализация переводчика

Общий стаж работы переводчиком 2 года.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Введите код с картинки:













Новости переводов

20 апреля, 2018

Переводчик Microsoft: Основанный на искусственном интеллекте перевод доступен теперь не только в сети, но и офлайн

05 апреля, 2018

Машинные переводы осложняют переводчикам жизнь

24 марта, 2018

Профессия: переводчик в евроинститутах




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru