Знание русского, английского, итальянского, испанского и португальского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Москва (РФ ).
Анкету переводчика просмотрели 992 раза |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: 2002г. Московский Государственный Лингвистический Университет. Переводческий факультет. Специальность: лингвист-переводчик испанского и английского языков. Имеется диплом. 1997 г. Диплом Института Сервантеса в г. Москва. «Испанский язык как иностранный. Базовый уровень» 1999 г. Диплом Торговой Палаты г. Сория (Испания). «Испанский язык как иностранный». Аспирантка Института Социологии РАН. Аккредитация гида – переводчика с испанским языком по Москве. Ассоциация гидов – переводчиков.
ПЕРЕВОДЧИК ИСПАНСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ТАКЖЕ ПЕРЕВОЖУ С ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК С ПОРТУГАЛЬСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК Основные рабочие языки: испанский, английский Языковые пары: испанский – русский, русский – испанский, английский – русский, русский – английский, итальянский – русский, португальский – русский Устный и письменный перевод Тематика переводов: юридическая, экономическая, техническая, медицинская, литературный перевод Образование: 2002г. Московский Государственный Лингвистический Университет. Переводческий факультет. Специальность: лингвист-переводчик испанского и английского языков. Имеется диплом. 1997 г. Диплом Института Сервантеса в г. Москва. «Испанский язык как иностранный. Базовый уровень» 1999 г. Диплом Торговой Палаты г. Сория (Испания). «Испанский язык как иностранный». Аспирантка Института Социологии РАН. Аккредитация гида – переводчика с испанским языком по Москве. Ассоциация гидов – переводчиков. Опыт работы: март 2012 года – настоящее время: переводчик – фрилансер. Имеется ИП. Июль 2011 – март 2012: ООО «Юридическая фирма «Фемида-Центр». Переводчик испанского и английского языков. Октябрь 2010 - Май 2011: Бюро переводов «Ветераны». Переводчик испанского и английского языков. Внештатная работа для бюро переводов. Октябрь 2005 – Сентябрь 2010: Институт Социологии РАН. Младший научный сотрудник. Февраль 2005 – октябрь 2005: Представительство испанской компании «Инфансья и Футур». Обязанности: перевод с русского на испанский, с испанского на русский юридических и медицинских документов, сопровождение граждан Испании в регионы РФ, устный последовательный перевод с русского на испанский, с испанского на русский языки. Октябрь 2003 – январь 2005 года: Представительство испанской компании «Адекоп». Обязанности: перевод юридических, фина...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 12 лет.
Отправить сообщение переводчику
|