Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Переводчица Крайняя Екатерина Сергеевна '28 лет

Знание русского, английского и белорусского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Минск (Беларусь).

Анкету переводчика просмотрели 911 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: 2009 – 2012 гг. – курсы иностранных языков «Streamline» (г. Минск, РБ). Уровень – Upper Intermediate. 2002 – 2007 гг. – УО «Витебская государственная академия ветеринарной медицины» (г. Витебск, РБ). Профессия – врач ветеринарной медицины; специализация – гинекология и биотехнология размножения животных.

Соискатель на должность внештатного переводчика (тематики: ветеринария, животноводство, сельское хозяйство, общая); направление перевода: Eng → Ru. Готова выполнить тестовое задание (не более 200 слов). Опыт работы: Август 2009 г. – настоящее время – Представительство ЗАО «Magnum Veterinarija» (Литовская Республика) в Республике Беларусь. Должность – менеджер по регистрации (ветеринарных препаратов и кормовых добавок). Обязанности: 1. Подготовка регистрационных досье ветеринарных препаратов: перевод с английского языка на русский следующих частей: инструкция по применению; SPC; информация о фармакокинетике, фармакодинамике, эффективности; клинический и предклинический отчеты; отчет о стабильности ветеринарного препарата в процесс его хранения; аналитический файл (методики контроля показателей качества ветеринарных препаратов); сертификаты: GMP, CPP. Подготовлено 29 досье ветеринарных препаратов и 2 досье кормовых добавок. 2. Перевод с английского языка на русский рекламных брошюр, листовок, презентаций, выдержек из научных статей. 3. Устный перевод с английского языка на русский на семинарах и при проведении инспекционного контроля производителей ветеринарных препаратов. Апрель 2012 г – настоящее время – сотрудничество с бюро переводов «Адвент Транслэйшн» (г. Москва, РФ): внештатный переводчик с английского языка на русский текстов ветеринарной тематики (презентации, рекламные листовки, брошюры, инструкции по применению ветеринарных препаратов, статьи, справочник по болезням птиц). Август 2008 г. – май 2009 г. – ф-л Калинковичского РМЗ. Должность: главный ветеринарный врач. Обязанности: проведение лечебных и профилактических мероприятий, документооборот. Август 2007 г. – май 2008 г. – РСУП «Племзавод «Ведрич». Должность: ветеринарный врач. Обязанности: проведение ...







Специализация и тематики текста

Общий стаж работы переводчиком 4 года.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Антиспам:
Напишите ответ (цифрами) oдин+шecть = ?













Новости переводов

16 января, 2024

Опасности применения ИИ в переводах ответственных документов

24 октября, 2023

Локализация сайтов с помощью Weblate

29 июня, 2023

Как найти переводчика в Китае?




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru