Знание русского, английского и белорусского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Минск (Беларусь).
Анкету переводчика просмотрели 911 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: 2009 – 2012 гг. – курсы иностранных языков «Streamline» (г. Минск, РБ). Уровень – Upper Intermediate. 2002 – 2007 гг. – УО «Витебская государственная академия ветеринарной медицины» (г. Витебск, РБ). Профессия – врач ветеринарной медицины; специализация – гинекология и биотехнология размножения животных.
Соискатель на должность внештатного переводчика (тематики: ветеринария, животноводство, сельское хозяйство, общая); направление перевода: Eng → Ru. Готова выполнить тестовое задание (не более 200 слов). Опыт работы: Август 2009 г. – настоящее время – Представительство ЗАО «Magnum Veterinarija» (Литовская Республика) в Республике Беларусь. Должность – менеджер по регистрации (ветеринарных препаратов и кормовых добавок). Обязанности: 1. Подготовка регистрационных досье ветеринарных препаратов: перевод с английского языка на русский следующих частей: инструкция по применению; SPC; информация о фармакокинетике, фармакодинамике, эффективности; клинический и предклинический отчеты; отчет о стабильности ветеринарного препарата в процесс его хранения; аналитический файл (методики контроля показателей качества ветеринарных препаратов); сертификаты: GMP, CPP. Подготовлено 29 досье ветеринарных препаратов и 2 досье кормовых добавок. 2. Перевод с английского языка на русский рекламных брошюр, листовок, презентаций, выдержек из научных статей. 3. Устный перевод с английского языка на русский на семинарах и при проведении инспекционного контроля производителей ветеринарных препаратов. Апрель 2012 г – настоящее время – сотрудничество с бюро переводов «Адвент Транслэйшн» (г. Москва, РФ): внештатный переводчик с английского языка на русский текстов ветеринарной тематики (презентации, рекламные листовки, брошюры, инструкции по применению ветеринарных препаратов, статьи, справочник по болезням птиц). Август 2008 г. – май 2009 г. – ф-л Калинковичского РМЗ. Должность: главный ветеринарный врач. Обязанности: проведение лечебных и профилактических мероприятий, документооборот. Август 2007 г. – май 2008 г. – РСУП «Племзавод «Ведрич». Должность: ветеринарный врач. Обязанности: проведение ...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 4 года.
Отправить сообщение переводчику
|