Знание русского, английского и японского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Владивосток (Россия).
Анкету переводчика просмотрели 77 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Отделение японской филологии Восточного факультета ДВГУ. Диплом 1986 года по специальности "Востоковед-филолог, переводчик японского языка".
С 1991 по 2000 жил и работал в Японии. РОССИЯ, с 2001 года по настоящее время: фрилансер, переводчик японского языка. Письменный, последовательный, синхронный переводы. Много лет работаю синхронистом на ответственных международных конференциях. Среди тематик конференций и переводов можно назвать следующие: побратимские связи, приграничное экономическое сотрудничество, мэры городов Азии, мэры городов-побратимов, градостроительство, экология, ветроэнергетика и возобновляемые источники энергии, торговля и торговые переговоры, сельское хозяйство по линии Академии Наук, ТПП РФ и Японии, Минсельхозразвития Японии, NEDO, Министерство энергетики Японии, Министерство транспорта Японии, Росатом, рыболовство, охрана границ, экстрадиция преступников, адвокатское сотрудничество РФ и Японии, территории опережающего развития (ТОРы), Минвостокразвития, профсоюзное сотрудничество и обмены, мэрия, губернаторство, бизнес-визиты, сотрудничество с телерадиовещательной корпорацией NHK (Эн-Эйч-Кей), Японским Центром Владивостока, Консульством Японии во Владивостоке, информационным агентством Киодо Цусин.А также: Восточный экономический форум, Эрмитаж, Мариинский театр (постоянное сотрудничество), торговая корпорация Марубэни, Мицуи Буссан (перевод документации и устный перевод на протяжении 3 лет для модернизации угольного терминала в Порту Восточном), спортивные единоборства Японии, пищевая промышленность, производство алкоголя, эфирные масла, японские чаи, загустители для антисептиков … и многое другое.
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 35 лет.
Отправить сообщение переводчику
|