Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Переводчица Ахметшина Лилия '22 года

Знание русского, английского и корейского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Казань (Россия).

Анкету переводчика просмотрели 1545 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: высшее образование, выпускница Казанского федерального университета.Специальность:корейский язык и литература, английский язык.Институт востоковедения и международных отношений.

Образование: Казанский федеральный университет, институт востоковедения и международных отношений, филология: корейский язык и литература, английский язык. Год выпуска: 2012 Интересующие сферы деятельности и специализации: Искусство, культура, Образование, наука, Туризм, гостиничное дело, Рестораны, Маркетинг, Реклама, PR Государственная служба, некоммерческие организации → Межкультурные связи Профессиональные навыки: Занимаюсь переводами официальных документов, корейской и английской поэзии, статей, редактирую тексты. Владею татарским и русским языками. Английский — Свободный Корейский — Средний, профессиональная терминология Достижения: Участие в программе для студентов из стран BRIC и Латинской Америки при содействии Корейского посольства /Южная Корея, июнь, 2009/ Участие в республиканском языковом образовательном проекте «Star English», прохождение курса английского языка по методикам LCCI, тренингов по курсу “Индустрия туризма и гостеприимства”/Казань, декабрь, 2010/ 2 место во Всероссийском конкурсе корейского красноречия, посвященном 20летию установления дипломатических отношений между Российской федерацией и Республикой Корея /Москва, октябрь, 2010/ 2 место в конкурсе эссе на корейском языке /Москва, ноябрь, 2011/ 3 место во II Всероссийской олимпиаде по корейскому языку /Казань, апрель, 2012/ Участие в образовательно-ролевом лингвистическом лагере Star English 2.0, организованном Министерством по делам молодежи, спорту и туризму /Казань, август, 2012/ Участие в VI международном фольклорном фестивале в качестве переводчика и куратора корейской делегации /Казань, август, 2012/







Специализация и тематики текста



Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Антиспам:
Напишите ответ (цифрами) тpи+чeтыpе = ?













Новости переводов

16 января, 2024

Опасности применения ИИ в переводах ответственных документов

24 октября, 2023

Локализация сайтов с помощью Weblate

29 июня, 2023

Как найти переводчика в Китае?




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru