Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Переводчица Виктория Волошина '35 лет

Знание русского, английского и испанского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Мытищи (МО) (Россия).

Анкету переводчика просмотрели 412 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: МГЛУ 2011 Синхронный перевод (английский язык) (диплом) МГЛУ 2005 Лингвист, преподаватель двух иностранных языков и культур (английский, испанский) (диплом с отличием) 2012 Диплом о владении испанским языком как иностранным (DELE) - уровень C2 (высший уровень)

• 11.2010 – н.в. Вольнонаемный переводчик Осуществление всех видов переводов для различных заказчиков, в частности: Нефтегазовая тематика: TNK-BP (письменный перевод документов, соглашений (СРП), презентаций), Газпромнефть (устный перевод переговоров (в том числе шушутаж), заседания межправительственных комиссий, сопровождение в командировках руководителей проектов), Газпромбанк (переговоры). Политика, дипломатия, международные отношения: визиты первых и вторых лиц государств, переводчик от Совета Федерации на визитах иностранных делегаций, переговоры на министерском уровне. Энергетика: заседания межправительственных рабочих групп по вопросам энергетического сотрудничества. Спорт: Конгресс Международной Ассоциации Любительского Бокса 2010, Чемпионат мира по легкой атлетике в Москве (перевод для иностранных команд); XXII Олимпийские зимние игры в Сочи (перевод для членов МОК), переговоры по поставкам спортивного оборудования. Медицина: перевод на операциях (имплантация кардиостимуляторов), переговоры по вопросам поставок медицинского оборудования; письменный перевод историй болезни (на волонтерских началах). Юридическая тематика: письменный перевод соглашений/договоров, перевод в суде. Экономика и финансы: перевод переговоров (инвестиции, поставки оборудования и др.), Российско-аргентинский предпринимательский форум, Расширенное заседание АфроКома (в рамках визита Президента Экваториальной Гвинеи). Большой опыт работы на "сложных" переговорах, на которых от переводчика требуется не только адекватная передача мысли заказчика на целевом языке, но и знание менталитета иностранного партнера, умение найти нужные слова, а иногда и форму ведения диалога, результатом которой становится достижение желаемых договоренностей. • 05.2006 – 10.2010 Currencies Managers, S.A. Переводчик ...







Специализация и тематики текста

Общий стаж работы переводчиком 13 лет.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Антиспам:
Напишите ответ (цифрами) двa+воceмь = ?













Новости переводов

16 января, 2024

Опасности применения ИИ в переводах ответственных документов

24 октября, 2023

Локализация сайтов с помощью Weblate

29 июня, 2023

Как найти переводчика в Китае?




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru