Знание русского и фарси языков. Родной язык - фарси. Проживает в городе: Тараз (Казахстан).
Анкету переводчика просмотрели 471 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: •2002-2003 гг. – Международный центр изучения персидского языка при Университете им. Имама Хомейни (г. Казвин, Иран)•2001-2002 Курсы обучения персидского языка
Мирзаев Октай Джаванширович г. Тараз Сайт-резюме: http://okasworld.wixsite.com/farsi Дата рождения16.01.1982Место рожденияГражданство:Жамбулская обл. Меркенский р-он, пос. МеркеРеспублика КазахстанНациональностьАзербайджанецСемейное положениеЦельЖенатИщу работу, которая позволит мне применить навыки полученные во время обучения и предыдущего опыта работы с возможностью карьерного роста.Образование2003-2007 Международный Университет им. Имама Хомейни (Иран)•Факультет: Персидский язык и Литература•Специальность: Востоковед, Дополнительное образование:•2002-2003 гг. – Международный центр изучения персидского языка при Университете им. Имама Хомейни (г. Казвин, Иран)•2001-2002 Курсы обучения персидского языка Дополнительные курсы, семинары и т.д.:1.«Практический маркетинг и продвижение» - Спикер семинара немецкий маркетолог Фред Зиверт;2.Семинар "Расчет железнодорожного тарифа с применением программы Rail-тариф"Опыт работы•Сентябрь 2017- по настоящее время – Переводчик фрилансер Должностные обязанности:выполнение переводов различной сложности (техническая, юридическая документация) с персидского (фарси), и на персидский (фарси) язык (сотрудничество с бюро переводов, переводы на выставках, переводы переговоров для представителей иранских компаний в Казахстане, командировки в Иран и т.д.)•Июнь 2017 – Сентябрь 2017 – Iran International Exhibitions Co. – «Астана Экспо-2017» Должность: Переводчик-координатор; Менеджер протокола Должностные обязанности: Переводы официальных писем и различной документации с персидского (фарси) языка и на персидский (фарси) язык. Последовательно-синхронный перевод на встречах (переговорах) между представителями иранской стороны на выставке и официальными представителями стран-участников выставки, потенциальными инвесторами, а также представителями ...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 10 год.
Отправить сообщение переводчику
|