Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Освальдо '52 года

Знание русского и испанского языков. Родной язык - испанский. Проживает в городе: Донецк (Украина).

Анкету переводчика просмотрели 41 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: Донецкий Политехнический институт

образование Год обученияНазвание учебного заведенияСпециальность и квалификация1983 - 1988Донецкий Политехнический институтИнженер металлург.19901993Донецкий Политехнический институтк.т.н.Дополнительное образованиеНазвание курсаНазвание учебного заведенияКурс (тренинг) переводчикаГорловский институтиностранных языковОпыт работы переводчикомНазвание организацииГодЯзыковая параТематики переводовФрилансерс 2004 по н.в.Русский – испанскийУказаны нижеТематика переводаПредпочтительная тематикаПримечаниеТехническая (авиация, металлургия, машиностроение, судостроение, т.д.) общая тематика, игры, публицистическая, политическая, кулинария, мультимедиа, спорт, образование, перевод личныхдокументов и др.Не занимаюсь переводом по юриспруденции.ПереводыВладения языкамиИспанский – носительРусский - свободноЯзыковая пара:сРусскогонаИспанскийСтаж работы переводчиком:с 2004 года Объем работ:8 – 10 стр./деньВыполнение срочных работ:даУстный перевод:нетРедактура носителя:даСтавка:с русского на испанский - 250 руб. за 1800 с проб.Редактуры - 85 руб. за 1800 с проб.Дополнительная информацияПостоянно находиться онлайн:с 9-00 до 19-00 по МСКПрограммы:Word, Exсel, PowerPoint, WordPress, JoomlaПрограмма для переводчиков:SmartCAT, MemsourceI способ оплаты:Яндекс ДеньгиII способ оплаты:Предлагаю Вам оплатить мою работу через SmartCAT по безналичному расчету или банковской картой, просто перейдите по ссылке ОПЛАТА.

Специализация переводчика

Общий стаж работы переводчиком 14 лет.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Введите код с картинки:













Новости переводов

30 сентября, 2018

Почему люди (все еще) лучшие переводчики

29 сентября, 2018

Новый проект объединит потребителей, консультантов и переводчиков

22 сентября, 2018

Судебный процесс в Касселе был прерван из-за плохого перевода




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru