Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


София '24 года

Знание русского, английского, немецкого и фарси языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Москва (Россия).

Анкету переводчика просмотрели 91 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: Высшее (МГУ им. М.В. Ломоносова)

Личные данные: Дата рождения: 30.09.1993 Место жительства: Россия, г. Москва Образование: • 2010 – 2015 гг: Институт стран Азии и Африки при МГУ им. М.В. Ломоносова; направление: «Востоковедение. Африканистика»; диплом бакалавра с отличием; • 2015 – 2017 гг.: Институт стран Азии и Африки при МГУ им. М.В. Ломоносова; направление: «Востоковедение. Африканистика»; магистратура, диплом магистра с отличием; • Дипломный проект посвящен современной специализированной лексике и научной терминологии персидского языка (на примере медицинской лексики); в ходе работы были переведены и проанализированы многочисленные статьи новостного характера и материалы из профессиональных медицинских изданий на персидском языке; • победитель XI Всероссийской олимпиады по персидскому языку и литературе (23 января 2015 – Москва); Владение языками: • русский (родной) • английский (advanced) • немецкий (В2) • персидский (продвинутый уровень, свободное владение) Опыт работы (персидский язык): • РИА Новости (отдел персидского языка): редактирование новостных статей (2012 г.); • Письменный перевод текстов различной тематики (персидский↔русский, русский ↔ персидский), в том числе навыки перевода официальной документации, коммерческой корреспонденции; • Устный перевод на выставках продуктов питания (2016 г.), Московской международной книжной выставке (2016 г.), выставках энергетики и нефтегазовой индустрии (2016, 2017 гг.), композитных материалов (2017 г.); • Работа переводчика в рамках визита делегации ООО «РОСНАНО» в г. Тегеран (2017 г.); последовательный перевод переговоров Председателя Правления компании «РОСНАНО» А.Б. Чубайса с вице-президентом Ирана по науке и технологиям С. Саттари, директором Комитета по международному сотрудничеству и наностандартизации Иранского совета нанотехнологи...

Специализация переводчика



Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Введите код с картинки:













Новости переводов

22 сентября, 2018

Судебный процесс в Касселе был прерван из-за плохого перевода

17 августа, 2018

Важность перевода юридических текстов

05 июля, 2018

Забастовка переводчиков в парламенте Евросоюза




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru