Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Переводчик Константин Гарнов '43 года

Знание русского и английского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Нью-Йорк (США).

Анкету переводчика просмотрели 188 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: Магистр лингвистики Московский государственный лингвистический университет 1996-1998 Диплом с отличием Специальность: Теория перевода и межъязыковая коммуникация Бакалавр экономики Государственный университет управления 1991-1996

Переводчик-синхронист конференционного уровня, устный и письменный переводчик, редактор 1998-наст. время В настоящее время более заинтересован в получении заказов на устный перевод. Официальный переводчик федерального суда США и судов штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси. Переводчик в службе иммиграции и для иммиграционного суда. Основные области специализации и крупные клиенты: Право: Судебная система штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси Программа «Открытый мир» Библиотеки Конгресса США Российско-Американский консорциум верховенства закона (RAROLC) Международный арбитражный центр (Нью-Йорк) Оборона/безопасность: Командование США в Центральной зоне (7 учений и 14 конференций в Центральной Азии) Командование США в Европе (2 учения в Европе) Конференция глав оборонных ведомств стран Центральной и Южной Азии Международный симпозиум сил спецназа Национальная гвардия штата Аризона Национальная гвардия штата Монтана Центр стратегических исследований Ближнего Востока и Центральной Азии (США) Европейский центр исследований по вопросам безопасности им. Дж. К. Маршалла, Гармиш, Германия Политика: ООН (работа на Генассамблее и других встречах) Ряд крупных российских политиков (Е. Примаков, А. Волошин, А. Кудрин, и др.) Банковское дело: Всемирный банк ВТБ Капитал Ситибанк Суд по делам о банкротстве (США) Инвестиционный банк UBS Банк BNY Mellon Дойче Банк Медицина: Два военно-медицинских учения в Молдове и Хорватии Программы государственного медицинского страхования Medicaid и Medicare Больницы в Нью-Йорке и Нью-Джерси: NYU Hospital, BelleVue Hospital, Hackensack Hospital Компания Eli Lilly and Co. Американский международный союз здравоохранения (AIHA) Компания GlaxoSmithKline Pharmaceuticals Нефть и газ, энергетика, химическая промышленность, транспорт: Эксон Нефтегаз (проект Сахалин-1) КазМунайГа...







Специализация и тематики текста

Общий стаж работы переводчиком 19 лет.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Антиспам:
Напишите ответ (цифрами) одинадцать+пять = ?













Новости переводов

16 января, 2024

Опасности применения ИИ в переводах ответственных документов

24 октября, 2023

Локализация сайтов с помощью Weblate

29 июня, 2023

Как найти переводчика в Китае?




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru