Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Переводчик Кирилл '23 года

Знание русского, английского и японского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Москва (РФ).

Анкету переводчика просмотрели 780 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: 1. Институт стран Азии и Африки при МГУ им. М. В. Ломоносова, социально-экономическое отделение, научная степень: бакалавр востоковедения и африканистики. Восточный язык: японский. Период обучения: 2005-2009. 2. Институт стран Азии и Африки при МГУ им. М. В. Ломоносова, кафедра политологии Востока, научная степень: магистр политики и международных отношений в странах Азии и Африки. Период обучения: 2009-2012. 3. Токийский университет иностранных языков (Токио, Япония), кафедра японского языка и межкультурного общения. Студент по программе международного обмена. Период обучения: сентябрь 2010 – март 2011.

Личные данные: Дата рождения: 07.09.1988 Гражданство: РФ Семейное положение: холост Дополнительно: 1. N2 по определению знаний японского языка («Норёку сикэн») – 2012. 2. Трейдер финансовых рынков («Профит Мск»). Период обучения: декабрь 2011. Опыт работы: выполнение заказов различных бюро переводов, в том числе Министерства связи. 1. Банк проектного финансирования. Должность: стажер в управлении пластиковых карт. Обязанности: • Работа с документами клиентов (физические, юридические лица); • Рассылка пластиковых карт. Период стажировки: март 2012. 2. ОАО «Воентелеком». Должность: специалист в отделе Центра стратегических разработок. Обязанности: • Аналитика/сбор данных по инновационным технологиям; • Организация и координация работы юридических и физических лиц по созданию инновационных технологий и изделий оборонного и двойного назначения; • Разработка предложений по применению технологий и изделий двойного назначения в Вооруженных Силах Российской Федерации. Период работы: 16.05.2011 – 18.07.2011. Уволен в порядке перевода в Военный университет МО РФ. 3. Военный университет МО РФ. Должность: научный сотрудник аналитического отдела в Бюро оборонных решений. Обязанности: те же, что и в «Воентелеком» Период работы: 19.07.2011 – 31.08.2011. Уволен по соглашению сторон. Без записи в трудовой книжке: 1. Универсам «Аппетит Студио», ООО «Бил-Тур». Должность: администратор. Обязанности: • Открытие/закрытие смен; • Прием поставок; • Контроль работы персонала. Период работы: 07.2010 – 09.2010. Причина ухода: начало стажировки в Японии.







Специализация и тематики текста

Общий стаж работы переводчиком 1 год.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Антиспам:
Напишите ответ (цифрами) тpи+дeвять = ?













Новости переводов

16 января, 2024

Опасности применения ИИ в переводах ответственных документов

24 октября, 2023

Локализация сайтов с помощью Weblate

29 июня, 2023

Как найти переводчика в Китае?




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru