Знание русского, английского, иврита и украинского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Иерусалим (Израиль).
Анкету переводчика просмотрели 738 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: 1. MA in Jewish civilization (Hebrew literature), College of Jewish Studies at University of Heidelberg, Germany. 2. Инженер-Специалист в области электроэнергетики, НТУУ КПИ, 1997
Выполненные и опубликованные переводы: 2012 – 2013, Hebrew/Russian Textbook “History of Holocaust by eyewitnesses”. (The translation commissioned by Ukrainian Centre for Holocaust Studies). 2011, Hebrew/Russian Translation of series of video-interview with Holocaust survivors. (The translation commissioned by Ukrainian Centre for Holocaust Studies). 2009, English/Russian (in cooperation with E.Grinberg and M.Yegorchenko) Y.A.Elinek “Carpathian Diaspora: The Jews of Carpathian Ruthenia and Mukachevo”. In Russian: “Karpatskaya Diaspora. Evrei Podkarpatskoy Rusi I Mukachevo (1848-1948)” – Uzhgorod, 2010, ISBN 978-966-387-039-7 . 2007, Russian/Hebrew Edited collection on the history of Jews in the Crimea “Ukraine. Jews. The Unquenchable candle of Tavrida”. Simferopol, 2008, ISBN 978-966-96362-8-7 2006, Hebrew/Ukrainian Series of interview with agents of the Israeli security services, involved in the operation for Adolf Eichmann’s removal and delivery to Israel. (The translation commissioned by the Ukrainian TV channel “Inter”). 2004, Hebrew/Russian Israel Gutman, The Shoa in our Memory. In Russian: “Katastrofa I pam’at’ o ney”, Jerusalem, Yad Vashem, 2007, ISBN: 200002111445
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 18 лет.
Отправить сообщение переводчику
|