Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Хуман '41 год

Знание русского, персидского и фарси языков. Родной язык - персидский. Проживает в городе: Астрахань (Россия).

Анкету переводчика просмотрели 280 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: высшее

Резюме Личная информация: Фамилия: Асланпарвиз Имя: Хуман Дата рождения:12.06.1975 г. Женат. Опыт работы: 2004- 2009 г. Преподавание русского языка. 2004-2009 г. Гид- экскурсовод для русскоязычных туристов. (Иран- Тегеран) 2004-2009 г. Сотрудничество с разными российскими компаниями в тегеране как сопровождающий переводчик. 2005 г. Менеджер консультант в частной компании по выдаче банковских кредитов. (Иран-Тегеран) 2006 г. Специалист по экспорту фармацевтической продукции в Россию и страны СНГ. (Иран-Тегеран) С 2007 г. По 2009 г. Управляющий рестораном и специалист по обучению поваров для приготовления шашлыка и люля кебаб. ( Иран- Тегеран) С 2010 г. По 2015 г. Переводчик в Генеральном консульстве Ирана в г.Астрахани. 2015 г. Представитель ген. директора ооо «Мега вуд» (управляющий заводом по обработке древесины). (Кировская область) 2016 г. Советник ген. Директора ооо « пейванд групп» по производству куриного мяса. В Володарском районе. (Астраханская область) Зарегистрирован как официальный переводчик в нотариусе «щербаков» в г. Астрахани. Образование: высшее. С 1997 г. По 2003 г. Закончил Магистратуру по специальности «Водные биоресурсы и аквакультура» в АГТУ, инженер широкого профиля. С 2010 г. По 2014 г. Закончил Аспирантуру « искусственное воспроизводство осетровых рыб» в АГТУ. (научный руководитель: Кокоза Александр Алексеевич) Технические Навыки: MS Windows 2000, Word, Exсel, офисное оборудование(факс,модем), работа в интернете. Водительские права: категории «в» , стаж вождения более 12 лет. Деловые и личные качества: - ответственность, внимательность, исполнительность, коммуникабельность, способность быстро принимать правильные решения, дисциплинированность, вежливость, справедливость, честность, умение находить общий язык с клиентами, отсутствие вредных привыч...

Специализация переводчика

Общий стаж работы переводчиком 14 лет.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Введите код с картинки:













Новости переводов

22 сентября, 2018

Судебный процесс в Касселе был прерван из-за плохого перевода

17 августа, 2018

Важность перевода юридических текстов

05 июля, 2018

Забастовка переводчиков в парламенте Евросоюза




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru