Знание русского, английского, словацкого и чешского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Москва (Россия).
Анкету переводчика просмотрели 946 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Карлов университет (Прага) МГУ, журфак, Москва
1983 – книга «Сто вопросов и ответов о Чехословакии» Прага, «Орбис» - перевод с чешского на русский, 180 страниц. 1989 – сопровождение делегаций из Чехословакии, прибывавших по приглашениям Союза журналистов СССР и МВД СССР – последовательный и синхронный перевод. 1992 – книга «Использование конструкторов «Лего-дупло» при работе с детьми с нарушениями зрения, слуха и опорно-двигательного аппарата Москва, «Педагогическая литература» - перевод с чешского на русский, 100 страниц. 1989 – 2000 – преподаватель чешского языка на дому и в кооперативах (группы 10-12 человек). 1200 слов – в актив за 16 занятий. 1992 – рассказ в журнале «Если» - перевод с чешского. 2010 – бюро переводов «Норма-тм» - 120 страниц с чешского за 11 дней (закон о ПДД). 2010 – «Транслинк» - 90 страниц на чешский за 8 дней (постановление прокуратуры) 2011 – Синхронный перевод на официальной встрече Генерального прокурора Чехии Павла Земана с Генеральным прокурором России Юрием Чайкой. 2011 – Работа на выставке «Worldpower» переводчиком на стенде компании «Reco Praha» 1015 – 2016 – Переговоры по переносу из Чехии в Моск. область фармацевтического производства 2016 – Работа устным переводчиком (словацкий – английский) в Смоленске на заводе «Осрам» (4 недели)
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 30 лет.
Отправить сообщение переводчику
|