Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Ксения '26 лет

Знание английского, китайского и японского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Астрахань (Россия).

Анкету переводчика просмотрели 355 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: Астраханский государственный университет 2008-2013, Перевод и переводоведение японского и английского языков.

1. Личные данные Фамилия Имя Отчество: Нестеровская Ксения Анатольевна Пол: Женский Дата рождения: 14.11.1990 Гражданство: Россия Образование 1.Астраханский государственный университет 2008-2013, Перевод и переводоведение японского и английского языков. 2.Астраханский государственный университет 2010-2013 Менеджмент организации. Дополнительное образование: 1. Участник 5 Международной школы перевода Союза переводчиков России – курс повышения квалификации и профессионального мастерства (2011) 2.Стажировка в университете Канагава, Япония. (1 год, 2012) 3. Опыт работы 1. Переводчик - сопровождающий Соревнования Европы по робототехнике «Eurobot 2011» в г. Астрахань. (2011) Устный последовательный двусторонний перевод (с английского на русский, с русского на английский) бытового, административного характера. 2. Секретарь-переводчик (5 месяцев, 2011) Астраханский государственный университет, отдел инновационных технологий. Перевод деловой корреспонденции, перевод технических статей. (Яп-рус-англ) 3. Переводчик японского и английского языков в компании «ООО Хитачи» (1.06.2013 - 05.2015) 4. Переводчик японского и английского языков в компании «Бриджстоун» (05.2015 -09.2015) 5. Удаленный переводчик японского языка, бюро переводов (10.2013-настоящее время)

Специализация переводчика

Общий стаж работы переводчиком 3 года.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Введите код с картинки:













Новости переводов

20 апреля, 2018

Переводчик Microsoft: Основанный на искусственном интеллекте перевод доступен теперь не только в сети, но и офлайн

05 апреля, 2018

Машинные переводы осложняют переводчикам жизнь

24 марта, 2018

Профессия: переводчик в евроинститутах




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru