Знание испанского и португальского языков. Родной язык - испанский. Проживает в городе: Rio de Janeiro (Brasil).
Анкету переводчика просмотрели 895 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Soy graduada en Bolivia en Marketing y Publicidad y en Brasil en Comunicación Social, con especialización en Periodismo. Adenás de eso, realicé un curso de extensión en letras en la Pontificia Universidad Católica del Perú – PUCP y realicé varios cursos en diferentes países de América Latina, USA y Israel.
PRESENTACIÓN TRADUCTORA INDEPENDIENTE Español <=>Portugués: (Ener/2009 hasta la actualidad) Periodista, Escritora y Traductora; Viví y estudié en varios países de América Latina, EEUU e Israel, abriendo así oportunidades para trabajar con asesoría lingüística; otorgándome experiencia como traductora, revisora, editora y escritora en: PORTUGUÉS <> ESPAÑOL. EXPERIENCIA EN EL ÁREA TÉCNICA Especialista en traducciones de manuales técnicos y contratos en las áreas de petróleo y gas, contratos entre multinacionales, para enpresas como Andrade Gutierrez, Camargo Corrêa, Odebrecht, Queiroz Galvão y Mendes Junior, Grupo CCR (CCR EngelopTec, CCR Actua, CCR Engelop), Avianca, Tam, Petrobás, Vale, Merck, Bagó, Frisa, Transpetro, Constructora OAS, entre otras. EXPERIENCIA EN EL ÁREA JURÍDICA Trabajé como auxiliar de Jueces en busca de la escorreita prestación de la tutela jurisdiccional, ejerciendo el múnus de traductora e interprete en Español y Portugués (tanto en Brasil, como en el extranjero). Realizando la traducción de contratos, laudos, parecer, códigos, leyes, y otros documentos, así como traducir las declaraciones y dictamens de partes/testenunhas que no hablen el idioma portugués en los idiomas bajo los términos de las reglas en los artículo 151, I y II y 157n ambos del CPC. • Red Internacional de Firmas de Abogados Independientes, Ong´s internacionales Enbajadas de diferentes países. • ENAP (Enbajada Mundial de Activistas por La Paz) – realizando y traduciendo documentos jurídicos de los Foros Judiciarios internacionales. • Interprete y Traductora en Foros Judiciarios Internacion...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 9 лет.
Отправить сообщение переводчику
|