Знание русского, турецкого, фарси и азербайджанского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Bakü (Azerbaycan).
Анкету переводчика просмотрели 1029 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: "Al-Mustafa " Uluslararası Üniversitesinin Doğu bilimleri fakültesi- uzmanlık alanı: fars dili və edebiyyatı (1993-1998)
İş deneyimi: 2000 yılında Nahçıvanın Şerur il Savcılığında farsca çevirmenlik yaptım. 2001 yılında Baküde „Azerpak“ Deterjan şirketinde önce işçi, daha sonra Depo müdiri ve farsca tercüman olarak çalışdım. 2001 yılında Baküdeki İran Büyükelçiliği`nde çevirmen işinde çalışdım. 2002-2004 yıllarında „Sebz“ Çeviri Merkezinde Azerbaycan- fars- rus dillerine tercümanlık yaptım. 2003-den şimdiye kadar „Şems“ Çeviri və Yabancı diller Merkezində tercüman olarak çalışıyorum. 2004-2009 yıllarında „Haydar Aliyev Mirası“ Uluslararası Elektronik Kütüphane ve Araştırma Merkezinde tercümanlık yaptım. Bu sitede Haydar Aliyevin Azerbaycanda 1993- 2003 yıllarında cumhurbaşkanlığı döneminde tüm konuşmaları, çıkışları, yabancı devlet başkanları ilə görüşmelerinin metni benim tarafımdan fars diline çevirilerek www.aliyevheritage.org sitesinde yer almışdır. 2008-2011 yıllarında „Trend“ Haber Ajansında gazeteci ve tercuman (Azerbaycan- rus- fars dilleri) politik, ekonomik sosyal ve s. konularda haber ve yazıları çevirdim. 2011- 2014 yıllarında „Veritas Media“ Haber Ajansında - gazetecilik ve rus-fars dillerinden tercümanlık yaptım. 2014 yılından şu anadek „TDS Media“ Haber Ajansında - farklı konularda haber ve yazıları rus ve aze...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 15 лет.
Отправить сообщение переводчику
|