Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Матич Кристина '24 года

Знание русского и сербского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Москва (Россия).

Анкету переводчика просмотрели 418 раз
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: Филологический факультет Белградского университета,кафедра русского языка, культуры и литературы

Образование 2011 - 2016 Филологический факультет Университета в Белграде Модуль: русский язык, литература и культура Отделение: славистика Специальность: преподаватель русского языка и литературы Степень: бакалавр Опыт работы 2014 г. 2014 г. Премьера фильма Н. Михалкова “Солнечный удар” Должность: устный переводчик и сопровождающий — сопровождение и перевод гостей и актёров — работа в организации премьеры Репетитор по русскому языку для сербов 2014 г. и 2015 г. 2015 г. с апреля 2016 г. с мая 2016 г. Участие в организации работы российского национального стенда на Белградской международной книжной ярмарке Преподаватель русского языка на Технологическом факультете в Белграде Внештатный переводчик в бюро переводов «ГосПеревод» Судебный переводчик в ООО «Центр судебных переводов» Имею опыт переводов текстов из области ветеринарии, нефтегазовой промышленности, юриспруденции, экономики, лингвистики, а также политики. Дополнительные навыки Уверенный пользователь ПК, работа с программами пакета MS Office, разговорный английский Професиональные качества Желание развиваться и совершенствоваться, нацеленность на результат, креативность, мобильность, умение работать в команде, грамотная речь Личные качества Пунктуальность, ответственность, коммуникабельность, целеустремлённость, креативность Хобби Чтение книг, бег, тай-бо, английский язык, путешествия

Специализация переводчика

Общий стаж работы переводчиком 1 год.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Введите код с картинки:













Новости переводов

22 сентября, 2018

Судебный процесс в Касселе был прерван из-за плохого перевода

17 августа, 2018

Важность перевода юридических текстов

05 июля, 2018

Забастовка переводчиков в парламенте Евросоюза




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru