Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Попов Андрей Владимирович '39 лет

Знание русского и нидерландского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Слоним (Республика Беларусь).

Анкету переводчика просмотрели 453 раза
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: Минский Государственный Лингвистический Университет

Здравствуйте. Я владею голландским ( нидерландским ) языком в совершенстве, могу выполнять переводы с этого языка на русский и с русского на голландский ( нидерландский ) Голландский язык я выучил во время своего пребывания в Бельгии, - 3,5 года. С 2001 по 2004. Там я учился на специальных языковых курсах, по окончании которых мне выдали свидетельства; копии некоторых из них я высылаю вам с этим письмом - они, конечно же, на голландском. Это свидетельства об окончании 4-го учебного года. Я могу выполнять переводы с голландского на русский текстов любой сложности, и с русского на голландский любых справок или свидетельств из отделов ЗАГС.. Предпочитаю переводить тексты на юридическую тему. Очень часто приходится переводить учредительную документацию акционерных обществ; уставы. Скорость моего перевода на русский около 7 страниц в день (1800 знаков вместе с пробелами), на нидерландский около 4-5 страниц в день. Хотя сам я живу в Белоруссии, в г.Слоним, Гродненской области, почти все мои клиенты, для которых я выполнял и выполняю письменные переводы, находятся в России, Украине, Бельгии и Голландии. В Белоруссии моими услугами пользовались бюро переводов «Диалект Сити/Интертекст» из г. Брест, в Минске -«Дипломатик Транслейшнс», «Key Point». В Киеве - БП Апрель, в Харькове – «Гольфстрим», «Solt» и «Олимп», В Екатеринбурге - Бюро переводов «Транслит», «MG», в Ростове на Дону - Бюро переводов « FPM», и т.д. список слишком длинный.. В Бельгии - «Nordica translations», В Голландии – «DaVinci Vertalingen», (Emmen) «ASV Oost-Europa Vertalingen», (Амстердам) «Van der Noord Vertalingen» и т.д. – это не полный список. Так же я разговариваю и пишу на английском, мог бы выполнять письменные переводы текстов средней сложности с английского на русский, однако в принципе не занимаюсь так...

Специализация переводчика

Общий стаж работы переводчиком 8 лет.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Введите код с картинки:













Новости переводов

05 апреля, 2018

Машинные переводы осложняют переводчикам жизнь

24 марта, 2018

Профессия: переводчик в евроинститутах

11 марта, 2018

И снова премия Норы Галь




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru