Знание русского и чешского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Млада Болеслав (Чешская Республика).
Анкету переводчика просмотрели 850 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: высшее 1996 – 2001 гг. НовГУ (Новгородский Государственный Университет им.Ярослава Мудрого) по специальности: Философия. Культурология.
Должность: переводчик, чешский язык ↔ русский язык Опыт работы: 2015 г. Переводчик, Spa-Magazine (Чехия, Карловы Вары) 2009 – 2014 гг. Преподаватель русского языка в языковых школах и фирмах Чехии (Caledonian School, SCOLA, Studyline, Škoda Auto a.s., SKLOPAN LIBEREC a.s.) 2005 г. Журналист (Великий Новгород, областная газета «Новгородские ведомости») 2003 – 2004 гг. Тележурналист (Санкт-Петербург, еженедельная программа «Стройэкспресс» на региональном телевидении) 2002 – 2003 гг. Журналист (Санкт-Петербург, городская газета «Утро Петербурга») Образование: высшее 1996 – 2001 гг. НовГУ (Новгородский Государственный Университет им.Ярослава Мудрого) по специальности: Философия. Культурология. Преподаватель философии. 2015 г. Сертификационный экзамен по чешскому языку на уровне С1 (Прага, Карлов Университет) 2011 г. Реквалификационный курс по специальности: Референт с английским языком (Прага) 2011 г. Образовательный курс с экзаменом по специальности: Экскурсовод (Прага) 2010 г. Образовательный курс Маркетинговый консалтинг для бизнеса (Млада Болеслав) 2006 г. Языковой курс чешского языка (Либерец, Технический Университет) 2005 г. Языковой курс чешского языка (Либерец, Академия Я.А. Коменского) Языки: Русский язык – носитель Чешский язык – уровень С1 Английский язык – уровень А2 ПК: MS Office, интернет Профессиональные ответственна, внимательна, знакома с качества: профессиональной этикой журналиста и переводчика
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 1 год.
Отправить сообщение переводчику
|